Giỏi chữ nghĩa không bằng biết làm ruộng

Direct English translation

Being skilled in letters is not equal to knowing how to farm.

Equivalent English version

An ounce of practice is worth a pound of theory

Giải thích tiếng Việt
Đề cao nghề nông kinh nghiệm lao động thực tế, cho rằng giỏi chữ nghĩa vẫn không thiết thực bằng biết làm ruộng. Thường dùng để nhấn mạnh giá trị của sản xuất nông nghiệp kỹ năng mưu sinh cụ thể.
English explanation
This variant values farming and practical labor over literary learning, saying that being skilled in letters is still less useful than knowing how to work the fields. It is used to emphasize the practical importance of agriculture and hands-on livelihood skills.